Sunday, October 10, 2010

రాగ సుధా రస వాహిని

రాగ సుధా రస వాహిని
రచన: డా. ఆర్. సుమన్ లత
**********************


'అలకలల్లలాడే రాముని గని'





స్వర"రాగ రత్నమాలిక" లల్లెదనని





దివికేగిన త్రిస్వర సామ్రాజ్ఞి గళం





రాగబ్రహ్మార్చనలో తులసిదళం.





మృదుమధురం ఆమె అపూర్వగాత్రం.





సదాశివార్చనకేతెంచిన బిల్వపత్రం





ఆమె నోట రాగం - తానం,





జన్య- జనక రాగాల మధురసంకీర్తనం





"వసంతో"దయంలో సరస - స్వర "భూపాలం",





సప్తస్వరాల "కదనకుతూహలంహలం",





అష్టపదుల "గానమూర్తి" జీవితం,





"త్రికాలాలూ" స్వరార్చనకే అంకితం.





"భావయామి రఘురామం"





నిత్య-నవరాగమాలికల సమాహారం.





అన్నమయ్య మధుర పద సంకీర్తనం.





భజగోవిందానంద ఆలోక దర్శనం.





"బృందావన సారంగం" లో "శ్రీ"రంగ విహారం





భక్తి భావాల అపురూప సంగమం.





రామభక్తి సామ్రాజ్య సందర్శనం





నాలుగు పురుషార్థాల పరమ పద సోపానం




నిత్యం పల్లవించే రస - రాగ - తాళ త్రివేణి,




సతతం గొంతులో జాలువారే " అమృతవర్షిణి"




ఆమె - ఎల్లరూ ఎరిగిన రసరాగ రంజని,




ఎల్లలే లేని "ఎమ్మెస్" ఒక రాగసుధారసవాహిని.

(స్వర్గీయ శ్రీమతి ఎమ్మెస్ సుబ్బులక్ష్మికి అక్షర నివాళి)
*************************************************************************************************
డా. ఆర్. సుమన్ లత గురించి:
MA., Ph.D (अष्टछाप और ताल्लापक कवियों का तुलनात्मक अध्ययन)
హైదరాబాద్ హిందీ మహావిద్యాలయ్ లో అసోసియేట్ ప్రొఫెసర్ గా పనిచేస్తున్నారు. తెలుగునుంచి హిందీ కి , హిందీ నుండి తెలుగు కు అనువాదాలు.. సుమారు ఇరవై అయిదు కి పైగా పేపర్లు, పది వరకూ పుస్తకాలూ ప్రచురితమయ్యాయి. ఈ మధ్యే ప్రచురితమైన పుస్తకం "పిలిచినంతనే పలికే దైవం" - విష్ణు సహస్ర నామావళి గాధలు ( ఆంగ్ల మూలం: శ్రీ వి. ఎస్. కరుణాకరన్) ఇంతకు ముందు వాక్ - voice of temples అనే పత్రిక లో ధారావాహిక గా వచ్చింది. ఇది చిలుకూరు బాలాజీ ఆలయం నుండీ మూడు భాషలలో వెలువడే ఆధ్యాత్మిక మాస పత్రిక. హిందీ, తెలుగులో కూడా అనువాదం చేసారు. హిందీ - తెలుగు భాషలలో కవితలు, వివిధ అంశాలపై వ్యాసాలూ ప్రచురితమయ్యాయి.
తిరుమల బ్రహ్మోత్సవాలకు ప్రత్యక్ష్య వ్యాఖ్యానం హిందీ లో ఎనిమిది సార్లు చెప్పారు.
AIR (ఆకాశవాణి) లో ఎన్నో కార్ర్యక్రమాలలో పాలుపంచుకున్నారు. సాహిత్యం ద్వారా వ్యక్తిత్వ వికాసం అన్న అంశం పై పిల్లలకూ, పెద్దలకూ స్పెషల్ లెక్చర్స్ ఇస్తున్నారు.
వీరు వ్రాసిన పుస్తకాలు ఆసక్తి గలవారు డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు .
अष्टछाप और ताल्लापक कवियों का तुलनात्मक अध्ययन
गदाई की कहानी
स्वतान्त्रयोतर हिंदी और तेलुगु नाटकों मैं नारी समस्या మొదలైనవి..

- రాధేశ్యాం





No comments:

Post a Comment

O దయచేసి తెలుగు వ్యాఖ్యలు ఆంగ్ల లిపిలో కాక తెలుగులోనే వ్రాయమని మనవి. ఎందుకంటే తేట తెలుగుని తెలుగులో చదివితేనే అందం..ఆనందం.. కనుక.!!
O వ్యాఖ్యలు అజ్ఞాతముగా కాక మీ అసలు పేరో లేక కలం పేరో వినియోగించగలరు.

మరిన్ని చక్కటి వెబ్ సైట్లు..!!

telugu (బ్యానర్ పై నొక్కి వెబ్ సైట్ కి వెళ్ళండి.)